Recept geliefd man in zijn vrouw


هذه صفات يريدها الرجل بل ويرغبها ويطمح أن تكون في زوجته تعمل بها وتتصف
Deze kwaliteiten, maar de man wil en moedigen haar streven om in het werk van zijn vrouw wordt gekenmerkt door
بها :
Door:

1- طاعة الله سبحانه وتعالى في السر والعلن ، وطاعة رسوله صلى الله علية
1 - gehoorzaamheid aan God in het geheim en in het openbaar, en gehoorzaamt de boodschapper van Allah zij met
وسلم ،وأن تكون صالحة .
En vrede, en geldig te zijn.
2- أن تحفظه في نفسها وماله في حالة غيابه .
2 - in dezelfde reservering en geld in zijn afwezigheid.
3- أن تسره إذا نظر إليها ، وذلك بجمالها الجسماني والروحي والعقلي ، فكلما
3 - happy als hij kijkt naar haar schoonheid en de lichamelijke en geestelijke en psychische, hoe meer
كانت المرأة أنيقة جميلة في مظهرها كلما ازدادت جاذبيتها لزوجها وزاد تعلقه
Mooie vrouwen werden in elegante verschijning, het aantrekkelijker te maken voor haar man en heeft bijgevoegd
بها.
Hen.
4- أن لا تخرج من البيت إلا بإذنه.
4 - Niet uit het huis zonder zijn toestemming.
5- الرجل يحب زوجته مبتسمة دائماً .
5 - de man houdt van zijn vrouw, altijd glimlachend.
6- أن تكون المرأة شاكرة لزوجها ، فهي تشكر الله على نعمة الزواج الذي
6 - De vrouw moet dankbaar zijn aan haar man, ze danken God voor de zegen van het huwelijk
أعانها على إحصان نفسها ورزقت بسببه الولد ، وصارت أماً.
Oaanha Ihassan gelijk omdat van hem en had een kind, en werd een moeder.
7- أن تختار الوقت المناسب والطريقة المناسبة عند طلبها أمر تريده وتخشى أن
7 - te kiezen voor een tijdige en adequate manier als u een verzoek iets wat je wilt, en vrezen dat
يرفضه الزوج بأسلوب حسن وأن تختار الكلمات المناسبة التي لها وقع في النفس.
Afgewezen door de man beleefd en kies de juiste woorden die zich hebben voorgedaan in het zelf.

8- أن تكون ذات خلق حسن .
8 - tot het opzetten van het goede.
9- أن لا تخرج من المنزل متبرجة.
9 - niet uit het huis werd onthuld.
10- أن لا ترفع صوتها على زوجها إذا جادلته.
10 - niet verhogen hun stem tegen haar man als Jadlth.
11-أن تكون صابرة على فقر زوجها إن كان فقيراً ، شاكرة لغناء زوجها إن كان
11 - geduldig te zijn over de armoede van haar man als hij slecht is, dankbaar voor haar man te zingen als hij
غنياءً .
Gnia.
12- أن تحث الزوج على صلة والدية وأصدقائه وأرحامه.
12 - aan te sporen het paar in verband met zijn ouders en vrienden en familieleden.
13- أن تحب الخير وتسعى جاهدة الى نشره.
13 - de liefde het goede en het streven om te publiceren.
14- أن تتحلى بالصدق وأن تبتعد عن الكذب.
14 - om te laten zien oprechtheid en weg van liegen.
15- أن تربي أبنائها على محبة الله ورسوله صلى الله عليه وسلم ، وأن تربيهم
15 - te verhogen haar kinderen de liefde van God en Zijn Boodschapper, vrede zij met hem, en breng ze op
كذلك على احترام والدهم وطاعته وأن لا تساعدهم على أمر يكرهه الزوج وعلى
Naast te respecteren en te gehoorzamen hun vader en niet om hen te helpen wordt gehaat door de man en de
الاستمرار في الأخطاء .
Doorgaan met fouten.
16- أن تبتعد عن الغضب ولانفعال .
16 - over te schakelen van woede en emotie.
17- أن لا تسخر من الآخرين وأن لا تستهزئ بهم .
17 - niet worden gebruikt door anderen en niet belachelijk hen.
18- أن تكون متواضعة بعيدة عن الكبر والفخر والخيلاء .
18 - te bescheiden, ver van de arrogantie en trots en pronken.
19- أن تغض بصرها إذا خرجت من المنزل .
19 - dat een oogje dicht gedraaid als je uit het huis.
20- أن تكون زاهدة في الدنيا مقبلة على الآخرة ترجوا لقاء الله .
20 - te zuinig in de wereld te komen tot het Hiernamaals Trjawa om God te ontmoeten.
21- أن تكون متوكلة على الله في السر والعلن ، غير ساخطة ولا يائسة.
21 - tot Mtoklp aan God worden in het geheim en in het openbaar, maar niet wanhopig ontevredenheid.
22- أن تحافظ على ما فرضه الله عليها من العبادات.
22 - in stand te houden wat God opgelegd aanbidden.
23- أن تعترف بأن زوجها هو سيدها، قال الله تعالى ( وألفيا سيدها لدى
23 - te erkennen dat haar man is haar meester, zijn God (en de meester Alfiah
الباب).
Section).
24- أن تعلم بأن حق الزوج عليها عظيم ،أعظم من حقها على زوجها .
24 - om te leren dat de man recht door de groot, groter dan het recht aan haar man.
25- أن لا تتردد في الاعتراف بالخطاء، بل تسرع بالاعتراف وتوضح الأسباب دعت
25 - aarzel niet ons te herkennen Baktae, maar versnellen de erkenning en de redenen voor het bellen
إلى ذلك.
Dus op.
26- أن تكون ذاكرة لله ، يلهج لسانها دائماً بذكر الله .
26 - als een herinnering van God, Ilahj haar tong altijd noemen God.
27- أن لا تمانع أن يجامعها زوجها بالطريقة التي يرغب والكيفية التي يريد
27 - het niet erg zijn omgang met haar man de manier waarop hij wil en hoe ze willen
ما عدا في الدبر.
Behalve in de anus.
28- أن تكون مطالبها في حدود طاقة زوجها فلا تثقل عليه وأن ترضى بالقليل .
28 - worden in de vraag naar capaciteit van haar man doen wegen niet op en genoegen nemen met minder.
29- أن لا تكون مغرورة بشبابها وجمالها وعلمها وعملها فكل ذلك زائل .
29 - niet arrogant en jeugdige schoonheid en haar kennis en werk dat alles is vergankelijk.
30- أن تكون من المتطهرات نظيفة في بدنها وملابسها ومظهرها وأناقتها.
30 - als een van Almttehrat schoon haar lichaam en haar kleren en uitstraling en elegantie.
31- أن تطيعه إذا أمرها بأمر ليس فيه معصية لله ولا لرسوله صلى الله عليه
31 - om hem te gehoorzamen als hij haar iets vertelt is geen zonde om God en Zijn boodschapper, moge Allah hem zegenen
وسلم .
En vrede.
32- إذا أعطته شئ لا تمنه عليه.
32 - indien niet gegeven niets Timnah het.
33- أن لا تصوم صوم التطوع إلا بإذنه .
33 - niet te snel een vrijwillige snel zonder zijn toestemming.
34- أن لا تسمح لأحد بالدخول بمنزله في حالة غيابه إلا بإذنه إذا كان من
34 - niet toestaan dat iemand zijn huis te voeren in zijn afwezigheid zonder zijn toestemming indien het
غير محارمها ، لان ذلك موطن شبه .
Niet-mahram, want het is thuis semi.
35- أن لا تصف غيرها لزوجها ،لان ذلك خطر عظيم على كيان الأسرة.
35 - dat niet wordt beschreven in de andere aan haar man, omdat het een groot gevaar oplevert voor de familie.
36- أن تتصف بالحياء .
36 - dat de moraal gekarakteriseerd.
37- أن لا تمانع إذا دعاها لفراشه .
37 - het niet erg als hij belt haar op bed.
38- أن لا تسأل زوجها الطلاق ،فإن ذلك محرم عليها .
38 - vraag niet haar man te scheiden, het is haraam.
39- أن تقدم مطالب زوجها وأوامره على غيره حتى على والديّها .
39 - beweert dat zij haar man en andere bestellingen, zelfs de ouders.
40- أن لا تضع ثيابها في غير بيت زوجها .
40 - niet aan haar kleren in het huis is niet haar man.
41- أن تبتعد عن التشبه بالرجال .
41 - om af te stappen van imiteren mannen.
42- أن تذكر زوجها بدعاء الجماع إذا نسئ .
42 - te herinneren aan het gebed van haar man voor de geslachtsgemeenschap indien geschaad.
43- أن لا تنشر أسرار الزوجية في الاستمتاع الجنسي ،ولا تصف ذلك لبنات
43 - dat niet openbaar maakt de geheimen van het huwelijk om te genieten van seks en beschrijven het voor de dochters
جنسها.
Geslacht.
44- أن لا تؤذي زوجها .
44 - dat niet haar man pijn.
45- يرغب الرجل في زوجته أن تلاعبه ، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
45 - Hij wil zijn vrouw aan de man in de manipulatie, "zei de boodschapper van Allah vrede zij met hem
لجابر رضي الله عنه (هلا جارية تلاعبها وتلاعبك )
Om Jaber moge Allah tevreden met hem (Hala en lopende manipulatie van Tlaabk)
46- إذا فرغا من الجماع يغتسّلا معاً ،لأن ذلك يزيد من أواصر الحب بينهما ،
46 - als ze klaar zij vervullen ghusl van geslachtsgemeenschap samen, omdat het de banden van liefde tussen hen toeneemt,
قالت عائشة رضي الله عنها (( كنت أغتسل أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم
Ze Aisha ((ik gebruikte om te baden en de Boodschapper van Allah vrede zij met hem
من إناء واحد ، تختلف أيدينا فيه ، من الجنابة)).
Van een schip, duik onze handen in de zij, uit de onzuiverheid)).
47- أن لا تنفق من ماله إلا بإذنه .
47 - Het is niet zijn geld moeten uitgeven zonder zijn toestemming.
48- إذا كرهت خلقاً في زوجها فعليها بالصبر ، فقد تجد فيه خلق آخر أحسن
48 - Als je haatte schepsel in haar man ze geduldig moeten zijn, vindt u het misschien beter naar een ander te creëren
وأجمل ، قد لا تجده عند غيره إذا طلقها.
En mooi, mag u het niet vinden als iemand anders, als hij haar gescheiden.
49- أن تحفظ عورتها إلا من زوجها .
49 - dat de reservering alleen haar geslachtsdeel van haar man.
50- أن تعرف ما يريد ويشتهيه زوجها من الطعام ،وما هي أكلته المفضلة.
50 - om te weten wat hij wil en wenst haar man om te eten, en wat wordt gegeten favorieten.
51- أن تكون ذات دين قائمة بأمر الله حافظة لحقوق زوجها وفراشه وأولاده
51 - als de godsdienst van Allah geordende lijst van een portefeuille van de rechten van haar man en bed & Sons
وماله ، معينة له على طاعة الله ، إن نسي ذكرته وإن تثاقل نشطته وإن غضب
En geld, sommige zijn gehoorzaamheid aan God, de vergaten gerapporteerd, hoewel onhandig De woede dynamized
أرضته.
Ordth.
52- أن تشعر الرجل بأنه مهم لديها وإنها في حاجة إلية وإن مكانته عندها
52 - De man die belangrijk is om te hebben en zij had hem nodig en dan staan
توازي الماء والطعام، فمتى شعر الرجل بأن زوجته محتاجة إليه زاد قرباً منها
Equivalent aan water en voedsel, toen de man voelde dat zijn vrouw had die nodig zijn om optimistisch te verhogen
، ومتى شعر بأنها تتجاهله وإنها في غنى عنه ، سواء الغنى المالي أو الفكري
En toen hij voelde werden genegeerd en het is in onontbeerlijk, of rijk of intellectuele
،فإن نفسه تملها.
, Hetzelfde Tmlha.
53- أن تبتعد عن تذكير الزوج بأخطائه وهفواته، بل تسعى دائماً إلى استرجاع
53 - te herinneren de man uit de buurt van zijn fouten en Hfouath, maar altijd geprobeerd om te herstellen
الذكريات الجميلة التي مرت بهما والتي لها وقع حسن في نفسيهما.
Mooie herinneringen die hebben ze voorbij, en die een goed effect hebben op zichzelf.
54- أن تظهر حبها ومدى احترامها وتقديرها لأهل زوجها، وتشعره بذلك، وتدعوا
54 - om haar liefde en het respect en waardering voor de mensen van haar man, en kan voelen, en laat
لهم أمامه وفي غيابه، وتشعر زوجها كم هي سعيدة بمعرفتها لأهله ، لأن جفائها
Ze voor hem in zijn afwezigheid, en haar man voelen hoe het is gelukkig voor zijn familie op zich, want de afkeer
لأهله يولد بينها وبين زوجها العديد من المشاكل التي تهدد الحياة الزوجية.
Voor mensen geboren tussen hen en haar man, veel van de problemen die een bedreiging vormen het huwelijk.
55- أن تسعى إلى تلمس ما يحبه زوجها من ملبس ومأكل وسلوك ، وأن تحاول
55 - trachten aan te raken de liefde van kleding van haar man, voeding, gedrag, en probeer
ممارسة ذلك لأن فيه زيادة لحب الزوج لزوجته وتعلقه بها.
De uitoefening van dat, omdat het verhoogde de man zijn vrouw lief te hebben en hun gehechtheid aan hen.
56- أن تودعه إذا خرج خارج المنزل بالعبارات المحببة إلى نفسه، وتوصله إلى
56 - tot het dossier van het als de woorden kwamen uit het huis favoriet om zichzelf, en toegang tot
باب الدار وهذا يبين مدى اهتمامها بزوجها،ومدى تعلقه به.
De deur van het huis en dit toont hun belangstelling voor haar man, en de omvang van hun gehechtheid aan hem.
57- إذا عاد من خارج المنزل تستقبله بالترحاب والبشاشة والطاعة وأن تحاول
57 - Als teruggekeerd van buiten het huis te ontvangen hem verwelkomen met vreugde en gehoorzaamheid en om te proberen
تخفيف متاعب العمل عنه.
Vermindering van de ruzies van het werk met hem.
58- أن تظهر حبها لزوجها سواء في سلوكها أو قولها وبأي طريقة مناسبة تراها.
58 - om haar liefde voor haar man, zowel in hun gedrag of zeggen op welke manier zij nodig acht.

59- أن تؤثر زوجها على أقرب الناس إليها، حتى لو كان ذلك والدها.
59 - te beïnvloeden haar man op de mensen die het dichtst bij hen, ook al was haar vader.
60- إذا أراد الكلام تسكت ، وتعطيه الفرصة للكلام ، وأن تصغي إليه ، وهذا
60 - Als je wilde spreken stilte, en geef het de gelegenheid om te spreken en luisteren, en dit
يشعر الرجل بأن زوجته مهتمة به .
De mens voelt dat zijn vrouw is geïnteresseerd in hem.
61- أن تبتعد عن تكرار الخطأ ، لأنها إذا كررت الخطأ سوف يقل احترامها عند
61 - om af te stappen van een herhaling van de fout, want als ze de fout herhaald zal minder worden nageleefd bij de
زوجها.
Haar man.
62- أن لا تمدح رجلاً أجنبياً أمام زوجها إلا لصفة دينية في ذلك الرجل ،
62 - Het is niet lof moet een buitenlander aan haar man alleen voor de status van een religieus mens,
لأن ذلك يثير غيرة الرجل ويولد العديد من المشاكل الأسرية ، وقد يصرف نظر
Omdat het de jaloerse man werpt en genereert tal van familiale problemen, is afgeleid
الزوج عن زوجته .
De man van zijn vrouw.
63- أن تحتفظ بسره ولا تفشي به وهذا من باب الأمانة.
63 - Om de verspreiding van het mysterie in dit door middel van het secretariaat.
64- أن لا تنشغل بشيء في حالة وجود زوجها معها ، كأن تقرأ مجلة أو تستمع
64 - niet bezig met iets in het geval van haar man met haar, als je een tijdschrift lezen of horen
الى المذياع ، بل تشعر الزوج بأنها معه قلباً وقالباً وروحاً.
Om de radio, maar het is een man met hart en ziel en geest.
65- أن تكون قليلة الكلام ،وأن لا تكون ثرثارة ، وقديماً قالوا إذا كان
65 - om een paar woorden, en niet te spraakzaam zijn, en als het oude gezegde
الكلام من فضة فالسكوت من ذهب .
Spreek van zilver zwijgen is goud.
66- أن تستغل وقتها بما ينفعها في الدنيا والآخرة ، بحيث تقضي على وقت
66 - om te profiteren van haar tijd met haar voordeel in deze wereld en het Hiernamaals, te elimineren, de tijd
الفراغ بما هو نافع ومندوب ، وان تبتعد عن استغلال وقتها بالقيل والقال
Vacuüm wat nuttig en delegeren, en weg van de exploitatie van de tijd Balqil roddels
والثرثرة والنميمة والغيبة .
En roddel en roddel en achterklap.
67- أن لا تتباها بما ليس عندها.
67 - niet Taatbaha wat is dan niet.
68- أن تكون ملازمة لقراءة القرآن الكريم والكتب العلمية النافعة ، كأن
68 - worden inherent zijn aan de koran en boeken nuttig, lezen als
يكون لها وردٌ يوميٌ.
Ontvangen een dagelijkse basis.
69- أن تجتنب الزينة والطيب إذا خرجت خارج المنزل .
69 - om te voorkomen versiering en parfum als ze buiten het huis.
70- أن تكون داعية إلى الله سبحانه وتعالى والى رسوله صلى الله عليه وسلم
70 - als een afscheid van de Almachtige God en Zijn Boodschapper, vrede zij met hem
تدعوا زوجها أولاً ثم أسرتها ثم مجتمعها المحيط بها ، من جاراتها وصديقاتها
Laat haar man en vervolgens haar familie en de samenleving om hen heen, van haar buren en vrienden
وأقاربها .
En hun familieleden.
71- أن تحترم الزوجة رأي زوجها ، وهذا من باب اللياقة ولاحترام.
71 - het advies van de vrouw van haar man respect, dit is een kwestie van beleefdheid en respect.
72- أن تهتم بهندام زوجها ومظهره الخارجي إذا خرج من المنزل لمقابلة
72 - Behndam te zorgen voor haar man en zijn verschijning als hij gaat het huis uit om te voldoen aan
أصدقائه ، لأنهم ينظرون الى ملابسه فإذا رأوها نظيفة ردوا ذلك لزوجته
Zijn vrienden, omdat ze kijken naar kleren schoon, als ze zagen dat reageerde op zijn vrouw
واعتبروها مصدر نظافته ولاعكس.
Zij beschouwden de bron van reinheid en flip.
73- أن تعطي زوجها جميع حقوق القوامة التي أوجبها الله سبحانه وتعالى عليها
73 - om haar echtgenoot het gezag van alle rechten in opdracht van God de Almachtige voor
بنفس راضية وهمة واضحة بدون كسل أو مماطلة وبالمعروف.
Tevreden en hetzelfde enthousiasme en duidelijk luiheid of zonder uitstel, en Deugd.
74- أن تبتعد عن البدع والسحر والسحرة والمشعوذين لأن ذلك يخرج من الملة
74 - weg van rages en magie en tovenaars en kwakzalvers te krijgen, want dat komt uit de bleke
وهو طريق للضياع والهلاك في الدنيا والآخرة .
Een pad van verlies en verlies in deze wereld en in het Hiernamaals.
75- أن تقدم كل شي في البيت بيدها وتحت رعايتها ، كالطعام مثلاً ، وأن لا
75 - om alles in het huis van haar hand en onder haar auspiciën, zoals voedsel, bijvoorbeeld, en niet
تجعل الخادمة تطبخ وكذلك التي تقدم الطعام ،لأن اتكال المرأة على الخادمة
Maak de meid, kok, en zo goed als het verstrekken van voedsel, omdat de afhankelijkheid van vrouwen op de servers
يدمر الحياة الزوجية ويقضي عليها ويشتت الأسرة.
Vernietig het huwelijk, doden en verspreidt de familie.
76- أن تجتنب الموضة التي تخرج المرأة عن حشمتها وآدابها الإسلامية الحميدة
76 - om te voorkomen dat de mode komen van vrouwen Hacmtha en goede islamitische literatuur
.
.
77- أن ترضي زوجها إذا غضب عليها بأسرع وقت ممكن حتى لا تتسع المشاكل
77 - to please haar echtgenoot als boosheid zo snel mogelijk, zodat niet om de problemen te verbreden
ويتعود عليها الطرفين وتألفها الأسرة .
En haal die door de partijen en is gewend aan de familie.
78- أن تجيد التعامل مع زوجها أولا ومع الناس الآخرين ثانياً.
78 - die in staat zijn om te gaan met haar man, eerst met de andere mensen seconde.
79- أن تكون الزوجة قدوة حسنة عند زميلاتها وصديقاتها، يضرب بها المثل في
79 - dat de vrouw moet een goed voorbeeld toen haar collega's en vrienden, is het toppunt van zijn
هندامها وكلامها ورزانتها وأدبها وأخلاقها .
Hndamha en haar en Rzantha, literatuur en moraal.
80- أن تلتزم بالحجاب الإسلامي الشرعي،وتتجنب لبس البرقع والنقاب وغير ذلك
80 - zich te houden aan de islamitische hijab legitiem, en vermijd het dragen van de boerka en de niqab en andere
مما انتشر في الوقت الحاضر.
Die gangbaar is op dit moment.
81- أن تكون بسيطة،غير متكلفة، في لبسها ومظهرها وزينتها .
81 - te eenvoudig, maar ver gezocht, in slijtage, uiterlijk, en versieringen.
82- أن لاتسمح للآخرين بالتدخل في حياتها الزوجية، وإذا حدثت مشاكل في
82 - dat niet toestaan dat anderen zich te mengen in hun gehuwde leven, en als er problemen zijn in
حياتها الزوجية، تسعى إلى حلها بدون تدخل الأهل أو الأقارب أو الأصدقاء.
Gehuwd leven trachten op te lossen zonder tussenkomst van ouders of familieleden of vrienden.
83- إذا سافر زوجها لأي سبب من الأسباب ، تدعوا له بالخير والسلامة ،وأن
83 - Als haar man reisde om welke reden dan ook, laat hem goed en veiligheid, en
تحفظه في غيابه، وإذا قام بالاتصال معها عبر الهاتف لاتنكد عليه بما يقلق
Zich in zijn afwezigheid, en als hij in contact met hen via de telefoon om hem met betrekking Atenkd
باله، كأن تقول له خبراًسيئاً، إنما المطلوب منها أن تسرع إلى طمأنته
Geraden, zou kunnen zeggen om hem Kpracejia, maar zijn verplicht rush gerust te stellen
ومداعبته وبث السرور على مسامعه، وأن تختار الكلمات الجميلة التي تحثه على
Terwijl de melk kalmeert en manipulatie op de vrees, gehoord, en kies mooie woorden die hem dringt erop aan
سرعة اللقاء.
Snelheid van de vergadering.
84- أن تستشير زوجها في أمورها الخاصة والعامة،وأن تزرع الثقة في زوجها
84 - overleg te plegen met haar man in hun eigen zaken en publiek, en om het vertrouwen in haar man
وذلك باستشارتها له في أمورها التجارية (إذا كانت صاحبة مال خاص بها )، لأن
En de Conseil d'Etat in haar zaken in een commerciële (als ze haar eigen geld), omdat
ذلك يزيد من ثقة واحترام زوجها لها.
Dit verhoogt het vertrouwen en respect van haar man.
85- أن تراعي شعور زوجها،وأن تبتعد عما يؤذيه من قول أو فعل أو خلق سيئ.
85 - rekening houden met het gevoel van haar man, en af te wijken van wat schadelijk kan zeggen of doen of maken slecht.
86- أن تحبب لزوجها وتظهر صدق مودتها له ،والحياة الزوجية التي بدون كلمات
86 - om haar man en ga naar de oprechtheid van hartelijkheid aan hem, en trouwde leven dat zonder woorden
طيبة جميلة وعبارات دافئة ، تعتبر حياة قد فارقتها السعادة الزوجية.
Pretty good en warme woorden, het leven heeft Varguetha huwelijkse geluk.
87- أن تشارك زوجها في التفكير في صلاح الحياة الزوجية وبذل الحلول لعمران
87 - besloten om haar man aansluiten bij de reflectie in Salah al-huwelijkse leven, en oplossingen te maken voor Imran
البيت.
Thuis.
88- أن لا تتزين بزينة فاتنة تظهر بها محاسن جسمها لغير زوجها من الرجال ،
88 - niet versieren versiering weelderige tonen van de voordelen van haar lichaam aan mannen dan haar man,
حتى لوالدها وإخوانها.
Dus om haar vader en broers.
89- إذا قدم لها هدية تشكره، وتظهر حبها وفرحها لهذه الهدية، حتى وأن كانت
89 - Als u gaf haar een cadeau om hem te bedanken, en laten haar liefde en vreugde voor dit cadeau, ook al
ليست بالهدية الثمينة أو المناسبة لميولها ورغبتها ، لأن ذلك الفرح يثبت
Is het niet een kostbaar geschenk of gelegenheid voor haar en verlangen, omdat het bewijst Joy
محبتها لدى الزوج ، وإذا ردت الهدية أو تذمرت منها فإن ذلك يسرع بالفرقة
Liefde aan de man, en zo kreeg een geschenk of klacht van het versnelt de band
والحقد والبغض بين الزوجين .
En haat en haat tussen de echtgenoten.
90- أن تكون ذات جمال حسي وهو كمال الخلقة، وذات جمال معنوي وهو كمال الدين
90 - te wellustige schoonheid, Kamal ethiek en morele schoonheid, Kamal Eddin
والخلق ، فكلما كانت المرأة أدين وأكمل خلقاً كلما أحب إلى النفس وأسلم
En karakter, waren de meer vrouwen veroordeeld en hebben een complete meer liefde gecreëerd om het zelf en veiliger
عاقبة.
Gevolg.
91- أن تجتهد في معرفة نفسية زوجها ومزاجيته، متى يفرح ، ومتى يحزن ومتى
91 - Streef ernaar om te weten haar man en psychologische Mzajith, toen gelukkig, toen verdrietig en wanneer
يغضب ومتى يضحك ومتى يبكي، لأن ذلك يجنبها الكثير والكثير من المشاكل
Boos en als hij lacht en wanneer te huilen, want het zal redden hen van heel veel problemen
الزوجية.
Huwelijk.
92- أن تقدم النصح والإرشاد لزوجها ، وأن يأخذ الزوج برأيها، ورسول الله
92 - te verstrekken advies en begeleiding aan haar man, en neem het paar in haar oog, en de boodschapper van God
صلى الله عليه وسلم قدوتنا فقد كان يأخذ برأي زوجاته في مواقف عديدة.
Vrede zij met hem, ons ideaal was het advies van zijn vrouwen nemen in veel posities.
93- أن تتودد لزوجها وتحترمه، ولا تتأخر عن شيء يجب أن تتقدم فيه، ولا
93 - tot gezellig tot en respect voor haar man, en te laat voor iets wat je moet maken, niet
تتقدم في شيء يحب أن تتأخر فيه.
Moving in iets als dat valt kort.
94- أن تعرف عيوبها ، وأن تحاول إصلاحها ،وأن تقبل من الزوج إيضاح عيوبها ،
94 - te weten de gebreken, en proberen het te repareren, en aan de man te accepteren om zijn tekortkomingen te verduidelijken,
قال عمر بن الخطاب رضي الله عنه ( رحم الله إمراً أهدا إلي عيوبي)، وفي ذلك
Omar Bin Al Khattab moge Allah tevreden met hem (God zegene MRA stiller dan mijn gebreken), en in dat
صلاح للأسرة.
Familie Salah's.
95- أن تبادل زوجها الاحترام والتقدير بكل معانيه.
95 - dat de uitwisseling van de eerbiediging van haar man en waardering van al zijn betekenissen.
96- أن تكون شخصيتها متميزة، بعيدة عن تقليد الآخرين ، سواء في لبسها أو
96 - om een duidelijke persoonlijkheid, ver van imitatie van anderen, zowel in de ver****en of
قولها أو سلوكها بوجه عام.
Zeggen of gedrag in het algemeen.
97- أن تكون واقعية في كل أمورها.
97 - realistisch te zijn in alle zaken.
98- أن تخرج مع زوجها للنزهة في حدود الضابط الشرعية،وأن تحاول إدخال الفرح
98 - om ui